Volg ons op Youtube Volg ons op Instagram Abonneer op onze RSS

White Goblin Games kondigt Tovertoernooi aan

White Goblin Games is lekker bezig met het aankondigen van nieuwe spellen. Na Nimalia, Tanuki en Let's Go Japan is deze week Tovertoernooi aangekondigd.

In dit spel voor 2 spelers, nemen de Drakonder en Griffiander school het tegen elkaar op. Elke speler kruipt in de huid van een schoolhoofd van één van de toverscholen en werkt er hard aan om jouw studenten het gerenommeerde Tovertoernooi te laten winnen. Vind een balans in het verplaatsen van je houten speelstuk en het spelen van kaarten om de overwinning naar je toe te trekken. Maar let goed op wat de andere toverschool doet, die misschien zelfs verboden toverspreuken uit de mouw schudt om het spel te winnen.

Tovertoernooi is de Nederlandse versie van Clash of Magic Schools en is te spelen met 2 spelers vanaf 12 jaar en als we de winkels mogen geloven staat deze gepland voor een release van ongeveer 8 juli met een prijskaartje van € 24,95. Hiermee valt die qua prijs precies in het midden van spellen als Patchwork en Brood & bier.

Geplaatst door Yorn op 04-06-2024 14:50
Aantal keer bekeken: 2181

Reacties

Door Metroid_Dark_Sky (615 reacties) op 04-06-2024 15:14
( PM )
De art doet me denken aan Book of Madness van Iello games.
(Heb niet opgezocht of het dezelfde tekenaar is)
Door 7rouble (18 reacties) op 04-06-2024 19:47
( PM )
Lijkt me een heel grappig spel, maar ik wou dat White Goblin eens stopte met het vertalen van titels. Tovertoernooi vs Clash of Magic Schools is toch wel een verschil
Door Aryana (21 reacties) op 05-06-2024 08:37
( PM )
Quote:
Lijkt me een heel grappig spel, maar ik wou dat White Goblin eens stopte met het vertalen van titels. Tovertoernooi vs Clash of Magic Schools is toch wel een verschil

Of 'Stapelstad' ipv 'Sunrise Lane'
Door Dutchyoda (280 reacties) op 06-06-2024 08:06
( PM )
Ik begrijp de naamsveranderingen wel. Je probeert toch ook een publiek aan te roepen die niet sterk is in Engels, of zelfs helemaal geen Engels kunnen. Dan schrikt een Nederlandse titel minder af dan een Engelse.
Of de nieuwe naam nu een juiste is, dat is een ander verhaal. Bijv. Stapelstad wijkt erg af, maar geeft wel duidelijk aan wat er gebeurt in het spel.
Door Fransjepunt (30 reacties) op 06-06-2024 15:51
( PM )
Ik ben juist voor Nederlandstalige titels. Om te beginnen is het dan meteen duidelijk dat het spel Nederlandstalig is.
Dat veel mensen Engels mooier/beter vinden klinken heeft niks te maken met die taal an sich, maar meer met het gevoel dat mensen eraan hangen. Ik wil dat mijn taal blijft bestaan en dat we daar met zn allen (weer) een positief gevoel bij hebben, en daar helpen vertaalde titels ook een heel klein beetje aan mee. Hoe meer Engels in ons dagelijks leven, hoe meer status die taal krijgt. Terwijl het ook maar gewoon een taal is, net als alle andere talen, die allemaal hun eigen mooie eigenschappen hebben.
En die titel hoeft echt niet letterlijk vertaald te worden. Stapelstad vind ik idd veel duidelijker en ook opvallender dan Sunrise Lane (hoe 13 in een dozijn wil je het hebben?!).
Misschien heeft jouw weerstand er ook mee te maken dat je al gewend was aan de originele titel omdat je die al eerder (en vaker) gehoord hebt dan de vertaalde. We moesten ook wennen toen we Catan moesten gaan zeggen ipv Kolonisten, toch?
Door Fransjepunt (30 reacties) op 06-06-2024 15:52
( PM )
Overigens vind ik de namen Drakonder en Griffiander wel echt stom
Door Boardgame_frank (4 reacties) op 06-06-2024 16:06
( PM )
Ik ben niet snel fan van NL vertalingen (ik speel zelf mijn spellen ook het liefste in het Engels), maar merk de laatste tijd best veel mensen die echt moeite hebben met spellen in het Engels.

Vind het dan ook wel heel logisch om een speltitel te veranderen, uitzonderingen daargelaten. Scythe zou ik niet vertalen - deze titel dan wel weer. En dat je ze niet letterlijk vertaald, maar ''eigen maakt'' juich ik ook wel toe. Tover Tournooi past bij het spel, wat mij betreft een prima vertaling!
Door Aryana (21 reacties) op 06-06-2024 22:36
( PM )
Quote:

Misschien heeft jouw weerstand er ook mee te maken dat je al gewend was aan de originele titel omdat je die al eerder (en vaker) gehoord hebt dan de vertaalde. We moesten ook wennen toen we Catan moesten gaan zeggen ipv Kolonisten, toch?

Bij Nederlandstalige spellen ben ik echt wel voor een Nederlanstalige titel. Maar ik vind 'Stapelstad' een onaantrekkelijke titel. Kan er niks aan doen. Net zoiets als dat je Carcassonne zou gaan vertalen met Tegelland of zo.
Door GeorginaK (178 reacties) op 09-06-2024 17:24
( PM )
Ik ben vóór vertalen (eens met @Fransjepunt) maar bij ToverToernooi denk ik meer aan een kinderspel terwijl het 12+ is.... maar een goed alternatief kan ik ook niet bedenken.

Hè, op de site van Iello zie ik dat het een remake is van Babel, die heb ik volgens mij nog ergens in de kast liggen.... ook van WGG